各国首脑借新年寄语给2010年经济工作定调
辞旧迎新之际,美国、俄罗斯、韩国等各国政要发表新年贺词和寄语,回顾过往,展望未来。
美:光明的日子就在前方
“在辞旧迎新的时候,应该充满希望。尽管2009年对于很多美国人来说是艰难的一年,但必须认识到,光明的日子就在前方。”
——美国总统奥巴马
【解读】从美国目前的状况来看,奥巴马履行上任时的变革承诺在很大程度上受到限制:医疗改革引发争议、海外派兵不减反增……圣诞节期间发生的恐怖分子炸机未遂及多名美国中央情报局工作人员在阿富汗遇袭身亡事件再次凸显安全和反恐问题的紧迫性。针对一系列国内外问题,奥巴马政府相应提出应对措施,其中最紧迫的是解决就业。2010年如果能有效地增加就业机会,才是“光明日子”的到来。
俄:打造“聪明”的经济
“过去的一年对俄罗斯来说‘不太轻松’,新的一年俄罗斯将继续前进,努力建设一个强大和现代化的国家,打造稳定和‘聪明’的经济。”
——俄罗斯总统梅德韦杰夫
【解读】2009年对俄罗斯来说确实不容易。在石油价格下跌和国际金融危机的剧烈冲击下,俄经济陷入近10年来最为严重的衰退,在采取一系列反危机措施后,俄罗斯经济年中企稳,但还存在很多问题,如经济增长势头尚不稳定、依赖能源行业的增长模式没有实质性改变等,俄罗斯任务依然艰巨。
韩:“一劳永逸”打基础
“将以寓意用一时辛苦换取长久繁荣的成语‘一劳永逸’自勉,努力打造先进一流国家的基础。”
——韩国总统博
【解读】汉字成语“一劳永逸”是韩国总统府青瓦台为2010年新年选定的关键词,同时也是李明博总统连日来使用频率最高的词汇。新年头一天,李明博便前往国立显忠院献花,拜谒李承晚、朴正熙、金大中三位前总统的墓地,并在访问录上留下了“以一劳永逸之心,为国奠定坚固基础”的字句,随后在青瓦台举行了首次国务会议。青瓦台国情企划首席秘书朴宰完说,“一劳永逸”一词包含了李明博“决心在任期内鞠躬尽瘁,努力将一个先进的、一流的国家留给下届政府和下一代人的信念”,“特别是今年20国集团峰会将在韩国举行,将成为提升韩国国家形象的一年,这一成语更加体现了政府将不图一时安逸,纠正积累至今的顽疾和结构性问题的决心”。
免责声明:本文仅代表作者个人观点,与凤凰网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
欢迎订阅凤凰网财经电子杂志《股市晚报》