網上熱話|屋苑停車場中英文寫「請拍八達通」 英文版翻譯引熱議 網民:水平倒退

熱度17票  瀏覽0次 時間:2025年5月19日 09:05
告示牌上的英文版出錯引來熱議。(FB「地板友 Flat Out Club」)
告示牌上的英文版出錯引來熱議。(FB「地板友 Flat Out Club」)

近日社交網站流傳一張照片,一個屋苑附近的停車場的閘機上,貼有一張告示牌,提醒駕駛者要拍八達通。從該圖可見,中文版本是「請拍八達通」,惟英文版本卻寫上「Please take a photo of the Octopus」,意即為「請拍一張八達通的照片」。

告示牌上的英文版出錯引來熱議。(FB「地板友 Flat Out Club」)
告示牌上的英文版出錯引來熱議。(FB「地板友 Flat Out Club」)

該照片惹來網民的熱烈討論。有網民直言香港人的英文水平正在急速倒退;亦有網民打趣指可能拍照後便真的能開閘。不過,亦有網民認為「你明我明大家就算啦,你想停車場阿姐阿叔有幾有學識」,惟有網民反駁指應有管理處和寫字樓「給出正解」。

頂:0 踩:1
對本文中的事件或人物打分:
當前平均分:-0.71 (7次打分)
對本篇資訊內容的質量打分:
當前平均分:2.33 (3次打分)
【已經有6人表態】
上一篇 下一篇